Чем больше я втягиваюсь в эту дискуссию, тем меньше я понимаю, что думает Шостак :-(
Отдельные места статью (включая это предложение) заставляют думать. что он просто не понимает разницы между чеком, картой и электронными деньгами proper. То есть приравнивает электронные деньги к другим способам доступа к деньгам на счёте. Тогда правильный перевод: "...всего лишь способ хранения информации о записях на счетах *клиентов", но Шостак крупно неправ.
С другой стороны, он пишет и о возможности передачи е-денег с карты на карту, то есть есть шанс, что он понимает про деньги правильно. Тогда адекватный перевод таков: "...всего лишь специфический способ хранения информации о записях на счетах учёта обязательств банка".
Мне кажется, что Шостак в полемических статьях на mises.org не заботится о строгости, поэтому для непрофессионалов смысл якобы ясен, а у профессионалов возникает больше вопросов, чем ответов. В конце того года он публиковал про диверсификацию активов. Посмотри. Идея есть, но перевести её на профессиональный язык я не смог.А "дЕбеты" и "крЕдиты" писать можно, вроде.