Либертариум Либертариум

Закон Латвии об авторском праве

Принят 27 апреля 2000 года.

27.04.2000

 

Закон Латвии об авторском праве

Глава I Общие положения

 

Статья 1. Используемые в Законе термины

 

В настоящем Законе используются следующие термины:

1) автор — физическое лицо, в результате творческих способностей которого создано конкретное произведение;

2) произведение — результат творчества автора в любой материализованной форме, а также публично исполненная импровизация в момент ее исполнения;

3) база данных — собрание независимых произведений, данных или других материалов, приведенное в систематический или методический порядок и индивидуально доступное в электронной или иной форме;

4) фиксация — воплощение звука или изображения в материализованной форме, предоставляющее возможность их опубликования, восприятия или репродуцирования с помощью соответствующего устройства;

5) фильм — аудиовизуальное или кинематографическое произведение либо движущиеся изображения со звуковым сопровождением или без такового;

6) продюсер фильма — физическое или юридическое лицо, которое финансирует и организует создание фильма и несет ответственность за его завершение;

7) фонограмма — фиксация звуков исполнения, других звуков или звукового воспроизведения;

8) продюсер фонограммы — физическое или юридическое лицо, которое осуществляет первую фиксацию звуков исполнения, других звуков или звукового воспроизведения и несет ответственность за ее завершение;

9) оповещение — действие, с помощью которого произведение впервые становится доступным для публики, независимо от его вида;

10) публикация — действие, с помощью которого экземпляры произведения с согласия автора становятся доступными для общества при соблюдении условия, что количество экземпляров удовлетворяет разумную потребность общества согласно характеру этого произведения; публикацией не считается исполнение драматических, музыкально-драматических произведений или демонстрация аудиовизуальных произведений, исполнение музыкальных произведений, публичное чтение литературных произведений, трансляция литературных или художественных произведений, демонстрация визуальных произведений или выполненных архитектурных произведений;

11) выпуск в свет — любое действие, вследствие которого непосредственно или с помощью соответствующего технического устройства произведение, исполнение, фонограмма или трансляция становятся доступными для публики;

12) публичное исполнение — исполнение, чтение, демонстрация, актерское исполнение любого произведения или иного охраняемого настоящим Законом объекта либо использование произведения, осуществленное каким-либо иным образом непосредственно или при посредничестве любого технического устройства или процесса, в общественном месте или местах, где люди находятся за пределами привычного круга семьи;

13) публичное заимствование — деятельность использующего оригинал или копию авторского произведения, фиксацию исполнения, фонограмму или фильм лица, с помощью которой произведение делается доступным на неограниченный срок для неограниченного круга людей без цели получения прямого или косвенного экономического или коммерческого блага;

14) трансляция — первоначальное распространение программ для публичного восприятия с помощью наземного передатчика, кабельных сетей или спутников в открытом или кодированном виде. Трансляция включает в себя также предание гласности с использованием спутника;

15) репродуцирование — изготовление одной копии или нескольких копий произведения или другого охраняемого настоящим Законом объекта любыми средствами в любой форме, также изготовление трехмерной копии из двухмерного произведения или изготовление двухмерной копии из трехмерного произведения, в том числе кратковременное или постоянное сохранение произведения или объекта смежного права либо его части в электронной форме;

16) репрографическое репродуцирование — изготовление факсимильных экземпляров оригинала или копий произведения с помощью любого средства путем фотокопирования, за исключением печатания. Репрографическим репродуцированием считается также сканирование или изготовление факсимильных экземпляров путем фотокопирования в увеличенном или уменьшенном масштабе;

17) кабельная ретрансляция — синхронная, неизмененная и беспрепятственная ретрансляция по кабельной или микроволновой системе трансляции любой программы телевидения или радио, передаваемой по линиям связи или по воздуху, включая спутниковую связь.

 

 

Статья 2. Принципы авторского права

 

(1) Авторское право принадлежит автору, как только произведение создано, независимо от того, закончено ли произведение.

(2) Авторское право распространяется на литературные, научные, художественные и другие упомянутые в статье 4 настоящего Закона произведения, в том числе на незаконченные произведения, независимо от задачи и ценности произведения, формы или вида его выражения.

(3) Для подтверждения принадлежности авторского права не требуются регистрация, специальное оформление произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей.

(4) Автор или преемник его права может удостоверить свое право на произведение охранным знаком авторского права, который воспроизводится таким способом и в таком месте, чтобы он был ясно виден. Этот знак содержит три элемента:

1) букву "С" в кружке;

2) имя (наименование) субъекта авторского права;

3) год первой публикации произведения.

(5) Авторское право имеет характер личного и имущественного права.

(6) Авторское право в отношении правового режима приравнивается к праву на движимое имущество в понимании Гражданского закона, но не может являться объектом иска на собственность.

 

 

Статья 3. Объем авторского права

 

(1) Авторское право на произведения, которые оповещены или же не оповещены в Латвии, но находятся в Латвии в любой материализованной форме, принадлежит их автору или его наследникам, а также другим преемникам авторского права.

(2) Авторское право на произведения, которые одновременно опубликованы в иностранном государстве и в Латвии, принадлежит автору или его наследникам, а также другим преемникам авторского права.

(3) Согласно части второй настоящей статьи произведение считается опубликованным одновременно в иностранном государстве и в Латвии, если оно было опубликовано в Латвии в течение 30 дней после его первой публикации в иностранном государстве.

(4) За гражданами Латвии и лицами, имеющими право на паспорт негражданина, или лицами, для которых Латвия является постоянным местом жительства (домициль), а также за правопреемниками этих лиц признается авторское право на произведения, которые оповещены в иностранном государстве в любой материализованной форме. Авторское право других лиц на произведения, которые оповещены или иным образом извещены в иностранном государстве в любой материализованной форме, признается согласно обязательным для Латвии международным договорам.

 

Глава II Охраняемые и неохраняемые произведения


Статья 4. Охраняемые произведения

Объектом авторского права независимо от формы и вида выражения являются следующие авторские произведения:

1) литературные произведения (книги, брошюры, речи, компьютерные программы, лекции, призывы, сообщения, проповеди и другие подобного рода произведения);

2) драматические и музыкально-драматические произведения, сценарии, литературные проекты аудиовизуальных произведений;

3) хореографические произведения и пантомимы;

4) музыкальные произведения с текстом или без такового;

5) аудиовизуальные произведения;

6) рисунки, произведения живописи, скульптуры и графики и другие произведения искусства;

7) произведения прикладного искусства, декорации и сценографические произведения;

8) дизайнерские произведения;

9) фотографические произведения и произведения, выполненные похожим на фотографию способом;

10) эскизы, наброски, проекты сооружений, строений, архитектурных произведений и решения сооружений и строений, другие архитектурные работы, произведения городского строительства и проекты и решения садов и парков, а также полностью или частично возведенные строения и реализованные объекты городского строительства или ландшафтов;

11) географические карты, планы, эскизы, пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и другим наукам;

12) другие авторские произведения.

 

 

Статья 5. Охраняемые производные произведения

 

(1) Без ущемления прав авторов оригинальных произведений охраняются также следующие производные произведения:

1) переводы и обработки, переработанные произведения, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, музыкальные аранжировки, экранизации и драматизации и подобные произведения;

2) собрания произведений (энциклопедии, антологии, атласы и подобные собрания произведений), а также базы данных и другие составленные произведения, которые в отношении отбора или расположения материалов являются результатом творчества.

(2) Базы данных, для создания, приобретения, проверки или демонстрации которых требовалось существенное качественное или количественное вложение (финансовые средства или расход времени и энергии), независимо от того, являются ли они объектом авторского права, охраняются согласно главе IX настоящего Закона.

 

 

Статья 6. Неохраняемые произведения

 

Авторским правом не охраняются:

1) нормативные и административные акты, другие изданные государственными учреждениями и органами самоуправления документы и судебные постановления (законы, судебные приговоры, решения и другие официальные документы), а также официальные переводы этих текстов;

2) утвержденные государством, а также признанные в международном отношении официальные символы и знаки (флаги, гербы, гимны, ордена, денежные знаки и т.п.), применение которых устанавливается отдельными нормативными актами;

3) карты, подготовка и применение которых устанавливается нормативными актами;

4) представленная в печати, радио- или телевизионных передачах либо иных средствах сообщения информация о новостях дня, различных фактах и событиях;

5) идеи, методы, процессы и математические концепции.

 

Глава III Автор и преемники авторского права

 

Статья 7. Субъекты авторского права

 

(1) Автор произведения, соавторы, включая авторов аудиовизуальных произведений, авторы производных произведений, их наследники и иные преемники авторского права могут являться субъектами авторского права.

(2) Субъекты авторского права реализуют авторское право на произведение сами или при посредничестве своих представителей (в том числе при посредничестве организаций по коллективному управлению имущественными авторскими правами).

 

 

Статья 8. Презумпция авторства

 

(1) Лицо, имя или общепризнанный псевдоним которого указан на выпущенном в свет или опубликованном произведении либо на репродуцированном произведении, считается автором произведения, если не доказано противоположное.

(2) Если произведение выпущено в свет или опубликовано без указания автора, от имени и в интересах автора действует редактор, а если редактор также не указан — издатель или уполномоченное автором лицо. Данное условие действительно до момента, когда автор произведения раскрывает свою личность и заявляет об авторстве.

 

 

Статья 9. Соавторы

 

(1) Если произведение имеет двух или несколько авторов и индивидуальный вклад каждого автора в создание произведения нельзя отграничить как независимое произведение, авторское право принадлежит всем соавторам совместно.

(2) Если индивидуальным вкладом каждого автора является независимое произведение, авторское право на свой индивидуальный вклад как независимое произведение принадлежит каждому автору.

(3) Защита от нарушений авторского права может быть реализована любым соавтором независимо от остальных соавторов.

(4) Если один из авторов отказывается закончить свою часть произведения в процессе создания произведения или по не зависящим от него причинам не может ее закончить, он не вправе препятствовать использованию части своего произведения для завершения всего произведения. Этому автору принадлежит авторское право на его часть произведения, а также на вознаграждение за нее, если договором не установлено иное.

 

 

Статья 10. Составитель сложного произведения

 

(1) Составитель, результатом творчества которого являются отбор или расположение материалов, обладает авторским правом на составление соответствующего сложного произведения.

(2) Авторы произведений, включенных в сборники и другие сложные произведения, сохраняют авторское право каждый на свое произведение и могут использовать его самостоятельно также независимо от такого сборника или сложного произведения.

(3) Авторское право составителя не создает препятствий другим лицам в самостоятельном осуществлении отбора и расположения тех же произведений и материалов.

 

 

Статья 11. Авторы аудиовизуального произведения

 

(1) Авторами аудиовизуального произведения являются режиссер, автор сценария, автор диалогов, автор музыкального произведения (с текстом или без такового), созданного для соответствующего аудиовизуального произведения, а также другие лица, которые в результате творчества внесли свой вклад в создание произведения.

(2) Автором аудиовизуального произведения не может быть признан продюсер этого произведения.

(3) Авторы аудиовизуального произведения, за исключением автора музыкального произведения, созданного для этого аудиовизуального произведения, сохраняют личное авторское право каждый на свое произведение, но не могут самостоятельно использовать его независимо от аудиовизуального произведения в целом, если договором с продюсером аудиовизуального произведения не установлено иное.

Автор музыкального произведения сохраняет как личное авторское право, так и имущественное авторское право. Автор сценария может использовать свое произведение в произведении другого вида, если договором не установлено иное.

 

 

Статья 12. Автор созданного по заданию работодателя произведения

 

(1) Если автор, находясь в трудовых отношениях с работодателем, создал произведение при исполнении трудовых обязанностей, личное и имущественное право на это произведение принадлежит автору, за исключением установленного частью второй настоящей статьи случая. Имущественное авторское право в соответствии с договором может быть передано работодателю.

(2) Если компьютерная программа разработана работником при исполнении рабочего задания, все имущественные авторские права на созданную таким образом компьютерную программу принадлежат работодателю, если только договором не предусмотрено иное.

 

 

Статья 13. Договор автора на заказанное произведение

 

(1) Если заключен договор автора на заказанное произведение, автор должен выполнить заказанное ему произведение согласно условиям договора и сдать его заказчику для использования в установленный договором срок и в указанном порядке.

(2) Автор обязан лично выполнить заказанное ему произведение.

(3) Приглашать соавторов и менять состав соавторов разрешается только с письменного согласия заказчика, если это необходимо для выполнения произведения и договором не предусмотрено иное. Если автор не соблюдает обязанность личного выполнения произведения, заказчик может расторгнуть договор.

 

Глава IV Авторское право

 

Статья 14. Личное право автора

 

(1) Автор произведения имеет неотчуждаемое личное право автора на:

1) авторство — право быть признанным в качестве автора;

2) принятие решения, будет ли произведение оповещено и когда оно будет оповещено;

3) отзыв произведения — право требовать прекращения использования произведения с условием покрытия автором убытков, возникших в результате прекращения у использующих лиц;

4) имя — право требовать надлежащего указания его имени на всех копиях и в любом связанном с его произведением публичном мероприятии или требовать использования псевдонима либо анонимности;

5) неизменение произведения — право разрешать или запрещать вносить любые преобразования, изменения и дополнения как в само произведение, так и в его название;

6) противодействие (в том числе на одностороннее отступление от договора без возмещения убытков) любому искажению, изменению или иному преобразованию своего произведения, а также такому ущемлению авторских прав, которое может нанести вред чести или достоинству автора.

(2) Ни одно из упомянутых в части первой настоящей статьи прав при жизни автора не может перейти к другому лицу.

 

 

Статья 15. Имущественные права автора

 

(1) Автор, за исключением автора компьютерной программы или базы данных, в отношении использования своего произведения имеет следующие исключительные права:

1) на выпуск в свет произведения;

2) на репродуцирование произведения;

3) на распространение произведения;

4) на сдачу в аренду или публичное заимствование оригиналов или копий произведения, за исключением трехмерных архитектурных произведений и произведений прикладного искусства;

5) на кабельную ретрансляцию произведения;

6) на перевод произведения;

7) на аранжировку, драматизацию, экранизацию или иное преобразование произведения;

8) на доступность произведения для публики по проводам или иным способом в индивидуально избранном месте и в индивидуально избранное время.

(2) Автор компьютерной программы в отношении использования компьютерной программы имеет следующие исключительные права:

1) на репродуцирование компьютерной программы (насколько загрузка, демонстрация, использование, передача или хранение компьютерной программы требует ее репродуцирования, такие действия письменно разрешаются автором);

2) на распространение компьютерной программы;

3) на сдачу в аренду компьютерной программы;

4) на трансляцию, адаптацию и любое иное преобразование компьютерной программы и репродуцирование полученных таким образом результатов (насколько это не находится в противоречии с правами того лица, которое преобразует компьютерную программу);

5) на доступность компьютерной программы для публики по проводам или иным образом в индивидуально избранном месте и в индивидуально избранное время.

(3) Автор базы данных в отношении использования базы данных имеет следующие исключительные права:

1) на репродуцирование базы данных;

2) на трансляцию, адаптацию и любое иное преобразование базы данных, а также на репродуцирование, распространение, выпуск в свет, демонстрацию или показ результатов этой деятельности;

3) на распространение базы данных;

4) на выпуск в свет, демонстрацию или показ базы данных;

5) на доступность базы данных для публики по проводам или иным образом в индивидуально избранном месте и в индивидуально избранное время.

(4) Автор имеет право использовать свое произведение в любом виде, разрешать или запрещать его использование, получать вознаграждение за разрешение на использование своего произведения и за использование произведения, за исключением предусмотренных законом случаев.

 

 

Статья 16. Переход авторских прав

 

(1) К наследникам автора переходит право оповещения и использования произведения и получения вознаграждения за разрешение на использование произведения, а также за использование произведения. Наследники автора имеют право охранять личное право автора.

(2) К другим преемникам авторского права (в том числе к юридическим лицам) могут перейти только права, установленные частями первой, второй и третьей статьи 15 настоящего Закона.

(3) Авторское право не связано с правом собственности на материальный объект, в котором произведение выражено. Авторское право на произведение, выраженное в каком-либо материальном объекте, отличается от владения этим объектом. Переход владения материальным объектом (в том числе экземпляра произведения первой фиксации) сам по себе не вызывает перехода авторского права на это произведение.

 

 

Статья 17. Авторское право на отчужденное произведение изобразительного искусства

 

(1) Автор сохраняет авторское право на произведение изобразительного искусства, его эскизы, композиционные наброски и модели произведения, перешедшие в собственность другого лица. Переход права собственности на произведение изобразительного искусства от автора к другому лицу за вознаграждение или без вознаграждения считается первым отчуждением этого произведения.

В случае публичной перепродажи права собственности на произведение изобразительного искусства (с аукциона, при посредничестве галереи, художественного салона, магазина произведений изобразительного искусства и т.п.) автор имеет право на получение пяти процентов от цены перепродажи.

(2) Вознаграждение, полагающееся автору согласно части первой настоящей статьи, взыскивается, распределяется и выплачивается организацией по управлению в коллективе имущественных авторских прав.

(3) Собственник произведения обязан предоставить субъекту авторского права на отчужденное произведение возможность реализовать право на репродуцирование произведения, а также на выставление произведения на персональной выставке. Автор обязан самостоятельно обеспечить сохранность (безопасность) произведения при доставке произведения на место репродуцирования или выставки и обратно, если договором не устанавливается иное.

 

Глава V Ограничения имущественного права автора

 

Статья 18. Принципы ограничения имущественного права автора

 

(1) Право автора на разрешение или запрещение использования своего произведения и на получение вознаграждения за его использование может быть ограничено в установленных настоящим Законом случаях.

(2) Использование произведения автора без разрешения и без вознаграждения не должно находиться в противоречии с правилами нормального использования произведения автора и необоснованно ограничивать законные интересы автора или причинять ему убытки.

(3) В сомнительных случаях принимается, что авторское право на использование произведения или получение вознаграждения не ограничивается.

 

 

Статья 19. Использование произведения автора без согласия и вознаграждения автора

 

(1) Авторское право не считается нарушенным, если без согласия и вознаграждения автора в установленном настоящим Законом порядке:

1) произведение используется в информационных целях;

2) произведение используется в образовательных и исследовательских целях;

3) произведение репродуцируется для использования его инвалидами по зрению или слуху;

4) произведение репродуцируется для нужд библиотек и архивов;

5) произведение репродуцируется в целях судопроизводства;

6) используется публично доступное или выставленное произведение;

7) музыкальное произведение используется во время государственных или религиозных церемоний, а также в учреждениях образования непосредственно в учебном процессе;

8) произведение кратковременно используется передающей организацией;

9) произведение репродуцируется для технического использования в передающей организации;

10) компьютерные программы используются для репродуцирования, трансляции и иного преобразования согласно статье 29 настоящего Закона;

11) обеспечивается способность компьютерной программы к взаимодействию;

12) воспроизводство произведения для другого лица осуществляется повторно, за исключением установленных частью первой статьи 17 настоящего Закона случаев.

(2) Авторское право не считается нарушенным, если без согласия автора, без уплаты ему справедливого вознаграждения опубликованное произведение используется для публичного заимствования.

 

 

Статья 20. Использование произведения в информационных целях

 

(1) С обязательным указанием наименования использованного произведения и имени автора, а также при соблюдении положений статьи 14 и части второй статьи 18 настоящего Закона разрешается:

1) репродуцирование выпущенных в свет произведений в виде цитат в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях в объеме, соответствующем целям цитирования;

 

2) публикация в газетах, трансляция или доведение иным образом до сведения публично произнесенных политических речей, призывов, докладов и других аналогичных произведений в соответствующем для информационной цели объеме;

3) фиксация, выпуск в свет и публикация актуальных событий фотографических произведений, для передающей организации — трансляция произведений, которые стали видимыми или слышимыми в ходе актуальных событий, в соответствующем для информационной цели объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.

 

 

Статья 21. Использование произведения в образовательных и исследовательских целях

 

(1) С обязательным указанием наименования использованного произведения и имени автора, а также при соблюдении положений части второй статьи 18 настоящего Закона разрешается использовать оповещенные или опубликованные произведения либо их фрагменты в соответствующих стандартам образования учебниках, передачах радио и телевидения, в аудиовизуальных произведениях, визуальных наглядных пособиях и подобных средствах, которые специально создаются и используются в учреждениях образования и исследовательских учреждениях непосредственно в учебном и исследовательском процессе в соответствующем цели их деятельности объеме в некоммерческих целях.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.

 

 

Статья 22. Право репродуцирования произведения для инвалидов по зрению и слуху

 

С соблюдением положений части второй статьи 18 настоящего Закона организациям инвалидов по зрению и слуху, а также библиотекам, оказывающим услуги инвалидам по зрению и слуху, разрешается без вознаграждения репродуцировать произведения в форме, воспринимаемой этими инвалидами.

 

 

Статья 23. Репродуцирование произведения для нужд библиотек и архивов

 

(1) С соблюдением положений части второй статьи 18 настоящего Закона каждой библиотеке или архиву разрешается в некоммерческих целях репрографическое репродуцирование одной копии произведения, если такая копия изготовлена для сохранения особо ценного произведения или замены хранимой в постоянной коллекции соответствующей или другой библиотеки или архива копии, которая утеряна, испорчена или пришла в негодность, причем не имеется возможности получить такую копию другим приемлемым образом и репродуцирование повторяется в отдельных и взаимно не связанных случаях.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.

 

 

Статья 24. Репродуцирование произведения для целей судопроизводства

 

(1) Без разрешения автора и без уплаты авторского вознаграждения разрешается репродуцирование произведения в соответствующем для целей судопроизводства объеме.

(2) Положения настоящей статьи не распространяются на компьютерные программы.

 

 

Статья 25. Использование публично выставленного произведения

 

(1) Изображение постоянно выставленного в публичных местах произведения архитектуры, фотографического произведения, произведения изобразительного искусства, дизайна, а также прикладного искусства передающим организациям разрешается использовать для трансляции.

(2) Упомянутое в настоящей статье не распространяется на случаи, когда изображением произведения является объект для дальнейшего повторения произведения, для трансляции передающими организациями или использования изображений произведения в коммерческих целях.

 

 

Статья 26. Свободное использование произведения при публичном исполнении

 

Без согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения разрешается публичное исполнение музыкального произведения:

1) во время государственных и религиозных церемоний в соответствующем характеру таких церемоний объеме;

2) в учреждениях образования непосредственно в учебном процессе с участием педагогов и обучаемых лиц, если в аудитории находятся только педагоги и обучаемые лица, а также лица, непосредственно связанные с реализацией программы образования.

 

 

Статья 27. Свободная запись для кратковременного использования передающими организациями

 

(1) С соблюдением положений части второй статьи 18 настоящего Закона передающая организация может производить кратковременные записи тех произведений, которые эта передающая организация имеет право использовать для трансляции, если передающая организация производит такие записи на собственные средства для собственных нужд.

(2) Передающая организация обязана в шестимесячный срок после изготовления таких записей уничтожить их, если не имелось соглашения с автором произведения о более длительном сроке хранения.

(3) Записи произведения особо важного документального или культурно-исторического значения могут быть сохранены в официальных архивах без соглашения с автором произведения, но для использования таких произведений необходимо разрешение автора.

 

 

Статья 28. Репродуцирование произведения для технического использования в передающей организации

 

Передающая организация может производить техническую обработку произведения автора, в том числе репродуцирование, если это необходимо для профессионального использования предоставленной автором лицензии на использование произведения и для его трансляции или для того, чтобы сделать доступным для общества соответствующее произведение.

 

 

Статья 29. Ограничения права в отношении репродуцирования, трансляции, адаптации и любого иного преобразования компьютерных программ

(1) Если договором не предусмотрено иное и право использования компьютерной программы получено законным способом, для ее репродуцирования, трансляции, адаптации или любого иного преобразования и репродуцирования результатов этих действий особое разрешение субъекта авторского права не требуется, если только эти действия (в том числе исправление ошибок) необходимы для предусмотренных целей использования компьютерной программы.

(2) Законному приобретателю права использования компьютерной программы при заключении договора не может быть запрещено изготовление резервной копии, если эта копия необходима для использования компьютерной программы.

(3) Лицо, имеющее право пользования компьютерной программой, может без разрешения субъекта авторского права осуществлять наблюдение, исследование или проверку функционирования программы для выявления идей и принципов, на которых основываются любые элементы компьютерной программы, если это лицо осуществляет соответствующие действия посредством загрузки, вывода на дисплей, исполнения, передачи или сохранения компьютерной программы в памяти компьютера.

 

 

Статья 30. Обеспечение способности взаимодействия компьютерных программ

 

(1) Разрешение субъекта авторского права не требуется, если без репродуцирования кода компьютерной программы или изменения ее формы невозможно получить необходимую информацию, чтобы добиться способности взаимодействия независимо созданной компьютерной программы с другими компьютерными программами. Такое использование допускается при соблюдении совокупности следующих условий:

1) соответствующие действия совершает лицо, которое приобрело право использования копии компьютерной программы законным способом;

2) необходимая для достижения способности взаимодействия информация недоступна иным образом;

3) этим действиям подвержены только те части компьютерной программы, которые необходимы для достижения способности взаимодействия.

(2) Полученную согласно положениям части первой настоящей статьи информацию запрещается:

1) использовать для других целей, только как для достижения способности взаимодействия с независимо созданной компьютерной программой;

2) разглашать другим лицам, за исключением случая, когда это необходимо для достижения способности взаимодействия с независимо созданной компьютерной программой;

3) использовать с целью разработки, производства или продажи по существу схожей компьютерной программы или совершения какого-либо иного действия, которым нарушается авторское право.

 

 

Статья 31. Ограничения в отношении баз данных

 

(1) Законный пользователь базы данных или ее экземпляра без разрешения автора базы данных может производить действия, необходимые для доступа к содержанию базы данных и ее использования. Если законному пользователю базы данных разрешается использовать только часть базы данных, вышеупомянутое условие распространяется только на эту часть.

(2) Соглашение, противоположное положениям настоящей статьи, недействительно.

 

 

Статья 32. Прекращение права распространения

 

За исключением установленных частью первой статьи 17 настоящего Закона случаев право автора на осуществление контроля за дальнейшей продажей своего произведения в Латвии прекращается с момента, когда состоялась первая продажа произведения в Латвии, если это было совершено самим автором или если это было совершено с его согласия.

 

 

Статья 33. Вознаграждение за материальные носители

 

(1) Без разрешения автора, без уплаты вознаграждения за материальные носители (вознаграждение за носитель) физическим лицам разрешается репродуцировать фильм и фонограмму только для личных потребностей. Данное условие не распространяется на компьютерные программы и базы данных.

(2) Без разрешения автора, без уплаты справедливого вознаграждения физическим и юридическим лицам разрешается репрографическое репродуцирование произведений для собственных или служебных потребностей.

 

 

Статья 34. Вознаграждение за носитель при репродуцировании фильма и фонограммы для собственных потребностей

 

(1) Вознаграждение за носитель при репродуцировании фильма и фонограммы для собственных потребностей уплачивается за используемые для такого репродуцирования оборудование и пустой материальный носитель (кассеты звукозаписей, видеоленты или видеокассеты, лазерные диски, компактдиски, минидиски и т.п.) изготовителями и импортерами до первого воспроизведения или импортирования.

(2) Величина вознаграждения за носитель, порядок его взимания и выплаты, а также пропорциональное распределение между авторами, исполнителями и продюсерами фонограмм и фильмов устанавливаются Кабинетом министров.

(3) Вознаграждение за носитель не уплачивается, если упомянутое в части первой настоящей статьи оборудование импортируется для использования в профессиональной деятельности передающей организации и пустые материальные носители импортируются оптом для репродуцирования произведений в коммерческих целях.

 

 

Статья 35. Вознаграждение за репрографическое репродуцирование произведений

 

(1) Авторы и издатели имеют право на получение вознаграждения за репрографическое репродуцирование произведений. Вознаграждение за репрографическое репродуцирование выплачивается лицами, оказывающими такую услугу.

(2) Величина уплачиваемого за репрографическое репродуцирование вознаграждения, порядок его взимания и выплаты устанавливаются Кабинетом министров.

(3) Вознаграждение взимается и распределяется между авторами и издателями организацией по коллективному управлению имущественными правами авторов.

 

Глава VI Срок действия авторского права

 

Статья 36. Общие положения относительно срока действия авторского права

 

(1) Авторское право действительно в течение всего срока жизни автора и в течение 70 лет после смерти автора, за исключением упомянутых в статье 37 настоящего Закона случаев.

(2) Автор имеет право в том же порядке, в котором назначается исполнитель завещания, указать лицо, которому он поручает охрану своих прав после смерти. Упомянутое лицо осуществляет свои полномочия пожизненно. При отсутствии таких указаний авторское право после смерти автора осуществляется его наследниками. При отсутствии наследников или истечении срока принадлежащего им авторского права охрана этого права осуществляется организацией по коллективному управлению имущественными правами авторов.

 

 

Статья 37. Срок действия авторского права в отношении отдельных видов произведений

 

(1) Авторское право на аудиовизуальное произведение действует 70 лет после смерти последнего из следующих лиц:

1) режиссер;

2) автор сценария;

3) автор диалогов;

4) автор музыкального произведения, созданного для аудиовизуального произведения.

(2) Авторское право на произведение, которое законным образом стало доступно для общества анонимно или под псевдонимом, действует 70 лет с момента, когда оно законным образом стало доступным для общества. Если в упомянутый срок автор, произведение которого законным образом стало доступно для общества анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или его личность больше не вызывает сомнений, применяются положения части первой статьи 36 настоящего Закона.

(3) Авторское право на произведение, созданное соавторами, действует весь срок жизни соавторов и 70 лет после смерти последнего соавтора, пережившего остальных соавторов.

(4) Для авторов, произведения которых в Латвии были запрещены или использование которых было ограничено в период с июня 1940 года по май 1990 года, из срока давности авторского права вычитаются годы запрета или ограничения.

(5) Авторское право на произведения, срок охраны авторского права которых начинается с момента законной публикации и которые опубликованы в собраниях, частях, выпусках или эпизодах, действует в отношении каждого собрания, части, выпуска, эпизода отдельно.

(6) Любое лицо, которое после истечения срока авторского права на законном основании публикует или выпускает в свет ранее не опубликованное произведение, приобретает имущественные права автора, которые действительны в течение 25 лет после первого опубликования или выпуска в свет произведения.

 

 

Статья 38. Исчисление срока действия авторского права

 

Течение предусмотренного настоящей главой срока действия авторского права начинается 1 января того года, который следует после момента возникновения права (юридического факта), и заканчивается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в статьях 36 и 37 настоящего Закона сроки.

 

 

Статья 39. Произведения, в отношении которых истек срок действия авторского права

 

(1) Произведения, в отношении которых срок действия авторского права истек, любое лицо может использовать свободно с соблюдением права автора на имя и неприкосновенность произведения согласно положениям статьи 14 настоящего Закона.

(2) Авторское вознаграждение за использование таких произведений не выплачивается.

 

 

Глава VII Право использования произведения

Статья 40. Право использования произведения

 

(1) Для приобретения права использования произведения использующие произведение лица в отношении каждого вида использования произведения и каждого раза использования произведения должны получить разрешение субъекта авторского права.

(2) Разрешение субъекта авторского права выдается в виде как лицензионного договора, так и лицензии.

(3) Использующее произведение лицо до использования произведения должно заключить лицензионный договор или получить лицензию на использование произведения.

(4) Документ, удостоверяющий право использования произведения, должен находиться у устроителя концерта, представления, аттракциона или мероприятия по меньшей мере за три дня до соответствующего мероприятия.

 

 

Статья 41. Лицензионный договор

 

(1) Лицензионным договором является договор, согласно которому одна сторона — субъект авторского права — дает разрешение другой стороне — использующему произведение лицу — использовать произведение и устанавливает вид использования произведения при договоренности об условиях использования, величине вознаграждения, порядке и сроке его выплаты.

(2) Лицензионным договором может быть предусмотрено предоставление лицензией права на использование произведения в одном или нескольких указанных видах, а также право на передачу лицензии третьему лицу (сублицензия). Соответствующие права могут быть переданы полностью или частично. Если в договоре такие указания отсутствуют, права использующего произведение лица ограничиваются теми действиями, которые вытекают из договора и являются необходимыми для достижения цели договора.

(3) Если в лицензионном договоре величина вознаграждения не констатирована, в спорном случае она определяется судом по своему усмотрению.

 

 

Статья 42. Лицензия и ее виды

 

(1) Лицензией является разрешение на использование соответствующего произведения в таком виде и на таких условиях, которые указаны в лицензии. Существуют простая лицензия, исключительная лицензия и общая лицензия.

(2) Простая лицензия предоставляет получателю лицензии право на осуществление указанных в ней действий одновременно с автором или другими лицами, которые также получили или получат соответствующую лицензию.

(3) Исключительная лицензия предоставляет право на осуществление указанных в ней действий только получателю лицензии.

(4) Общая лицензия выдается организацией по коллективному управлению имущественными правами авторов, и эта лицензия предоставляет право на использование произведений всех тех авторов, которых эта организация представляет.

 

 

Статья 43. Форма лицензии и лицензионного договора

 

(1) Любая лицензия выдается в письменной форме.

(2) Лицензионный договор может быть заключен как в устной, так и в письменной форме.

(3) В письменной форме заключаются следующие лицензионные договоры:

1) издательский договор;

2) договор о выпуске в свет произведения;

3) договор о создании аудиовизуального произведения;

4) договор, устанавливающий такие права, какие включены в общую или исключительную лицензию.

 

 

Статья 44. Срок действия лицензионного договора или лицензии

 

(1) Срок, на который заключается лицензионный договор или выдается лицензия, устанавливается по соглашению сторон.

(2) Если заключенный лицензионный договор или выданная лицензия не ограничены в отношении срока, автор или другой субъект авторского права может расторгнуть лицензионный договор или отозвать лицензию, сообщив о расторжении за шесть месяцев заранее.

(3) Включенное в лицензионный договор или лицензию условие об отказе автора от предусмотренных частью второй настоящей статьи прав недействительно.

 

 

Статья 45. Территория, на которой действительны лицензионный договор или лицензия

 

(1) В лицензионном договоре или лицензии должна указываться территория, на которой договор или лицензия действительны.

(2) Если в лицензионном договоре или лицензии не указана территория, на которой они действительны, они распространяются на государство, в котором заключен лицензионный договор или выдана лицензия.

 

 

Статья 46. Аренда произведения

(1) Автор сохраняет право на получение справедливого вознаграждения за сдачу в аренду и в том случае, если он передал свое право арендодателя в отношении фонограммы, оригинала аудиовизуального произведения или его копий продюсеру.

(2) Если автор передал свое право арендодателя в отношении фонограммы, оригинала аудиовизуального произведения или его копий третьим лицам, он сохраняет право на получение вознаграждения за аренду.

(3) Соглашение об отказе автора от права на вознаграждение на последующий срок недействительно.

 

Глава VIII Смежное право

 

Статья 47. Объекты и субъекты смежного права

 

(1) Смежное право является правом исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильмов и передающих организаций.

(2) Объектом смежного права является исполнение и его фиксация, фонограмма, фильм и передача.

(3) Субъектами установленных настоящей главой прав являются исполнители, продюсеры фонограмм, продюсеры фильмов и передающие организации или преемники и наследники их прав.

(4) Кабельные операторы, которые только ретранслируют передачи других передающих организаций, не являются субъектами смежного права.

(5) Продюсеры фонограмм, продюсеры фильмов и передающие организации реализуют свои права в рамках того права, которое договором с автором и исполнителем предоставлено в отношении объекта авторского права и смежного права. Разрешение, полученное от одного субъекта смежного права на использование объекта смежного права, не заменяет разрешение, которое должно быть получено от другого субъекта смежного права и автора произведения. Разрешения автора и исполнителя не являются взаимно заменимыми.

(6) Исполнители, продюсеры фонограмм и продюсеры фильмов реализуют установленные настоящей главой права с соблюдением прав авторов произведений.

(7) Для подтверждения смежного права не требуются никакие формальности. Исполнители, продюсеры фонограмм и продюсеры фильмов на копиях фонограмм или их упаковке могут использовать знак, содержащий два элемента: букву "Р" в кружке и год первой публикации фонограммы или фиксации фильма.

(8) Субъекты смежного права реализуют свои права непосредственно, при посредничестве уполномоченного лица или организации по коллективному управлению смежными правами.

 

 

Статья 48. Права исполнителей

 

(1) Исполнителем является актер, певец, музыкант, танцовщик или другое лицо, которое играет роль, поет, читает, воспроизводит или каким-либо другим образом исполняет литературное или художественное произведение либо фольклорное сочинение, дает эстрадное, цирковое, кукольное представление или представление иного рода.

(2) Исполнитель независимо от его имущественных прав в отношении своего исполнения и фиксированного в фонограмме или аудиовизуальном произведении исполнения вправе требовать, чтобы он был идентифицирован как исполнитель, за исключением случаев, когда это право не предоставляется в связи с видом использования исполнения, а также вправе возражать против какого-либо искажения, извращения или другого преобразования его исполнения.

(3) Исполнитель в отношении своего исполнения имеет исключительное право разрешать или запрещать:

1) транслировать или оглашать исполнение, за исключением случаев, когда исполнение уже транслировалось или фиксировалось иным образом;

2) фиксировать ранее не фиксированное исполнение;

3) прямо или косвенно репродуцировать фиксацию исполнения;

4) осуществлять кабельную трансляцию или ретрансляцию фиксации исполнения;

5) распространять фиксацию исполнения, то есть продавать или иным образом делать доступным для публики фиксацию исполнения или его копии;

6) арендовать и публично заимствовать фиксацию исполнения;

7) делать фиксацию исполнения доступной публике по проводам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в индивидуально выбранное время.

(4) Если исполнители индивидуально или коллективно заключают с продюсером фильма договор о создании аудиовизуального произведения, можно считать, что исполнители передали ему свое право арендодателя, если договором не установлено иное.

(5) Если исполнитель свое право арендодателя в отношении оригинала или копий фонограммы или аудиовизуального произведения передал или же согласно части четвертой настоящей статьи можно считать, что передал продюсеру фонограммы или фильма, исполнитель сохраняет за собой право на получение справедливого вознаграждения за аренду. Соглашение об отказе исполнителя от права на получение вознаграждения на последующий срок недействительно.

(6) Взимание, распределение и выплата указанного вознаграждения производится согласно части третьей статьи 51 настоящего Закона.

(7) За предоставленное разрешение на использование исполнения и за сдачу его в аренду исполнителю выплачивается справедливое вознаграждение. Вознаграждение выплачивается исполнителю или уполномоченной организации по коллективному управлению смежными правами.

(8) Исполнитель имеет право выдавать упомянутые в статье 42 настоящего Закона лицензии.

 

 

Статья 49. Договор о создании аудиовизуального произведения

 

(1) По договору о создании аудиовизуального произведения исполнитель передает продюсеру фильма право на фиксацию, выпуск в свет и репродуцирование своего исполнения. Продюсер фильма не имеет права использовать отдельно звук и изображение, фиксированные в аудиовизуальном произведении, если договором не установлено иное.

(2) Договором о создании аудиовизуального произведения должно быть предусмотрено вознаграждение исполнителю за каждый вид использования соответствующего произведения.

 

 

Статья 50. Права продюсера фильмов

 

Продюсер фильма имеет исключительное право разрешать или запрещать аренду и публичное заимствование, прямое или косвенное репродуцирование, кабельную ретрансляцию оригинала или копии своего фильма, делать фильм доступным для публики по проводам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в индивидуально выбранное время, а также разрешать или запрещать распространять его, то есть продавать или иным образом делать доступным для публики оригинал или копии фильма.

 

 

Статья 51. Права продюсера фонограмм

 

(1) За исключением установленных настоящим Законом случаев продюсер фонограмм имеет исключительное право разрешать или запрещать прямое или косвенное репродуцирование и распространение в коммерческих целях своих фонограмм и их копий, а также делать фонограмму доступной для публики по проводам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в индивидуально выбранное время. Право на распространение включает в себя также право на аренду или публичное заимствование фонограмм и их копий.

(2) Дополнительно к упомянутым в части первой настоящей статьи правам продюсер фонограмм имеет право разрешать или запрещать импортирование законно изготовленных фонограмм и их копий, за исключением установленных настоящим Законом случаев.

(3) Взимание, распределение и выплата вознаграждения за аренду и публичное заимствование фонограмм осуществляется уполномоченными исполнителями и продюсерами фонограмм организациями по коллективному управлению имущественными правами. Суммы вознаграждения, выплачиваемые использующим лицом в соответствии с настоящей статьей, распределяются между продюсером фонограмм и исполнителями в равных долях, если договором между организациями по коллективному управлению смежными правами не установлено иное.

 

 

Статья 52. Использование опубликованных в коммерческих целях фонограмм

 

(1) Исполнители и продюсеры фонограмм имеют право получать справедливое вознаграждение за использование опубликованных в коммерческих целях фонограмм. Использование включает в себя кабельную трансляцию, ретрансляцию, воспроизведение фонограмм в общественных местах, а также выпуск в свет передач, состоящих из опубликованных в коммерческих целях фонограмм.

(2) Величина упомянутого в части первой настоящей статьи вознаграждения устанавливается договором, заключенным исполнителем, продюсером фонограмм, их представителями или организацией по коллективному управлению смежными правами с использующим фонограммы и их копии лицом или объединением таких пользователей. Этим договором должно быть предусмотрено вознаграждение за каждый вид использования фонограммы, а также порядок взимания и распределения этого вознаграждения.

 

 

Статья 53. Права передающей организации

 

(1) Передающая организация в отношении своих передач имеет исключительное право разрешать или запрещать (за исключением установленных настоящим Законом и иными нормативными актами случаев):

1) кабельную ретрансляцию передач;

2) делать доступной передачу для публики по проводам или иным образом в индивидуально выбранном месте и в индивидуально выбранное время;

3) распространение передач, если они распространяются для общества за плату или в местах, доступных для общества за плату;

4) фиксацию любых передач при помощи звуковой аппаратуры или видеоаппаратуры, прямое или косвенное репродуцирование фиксации передачи и распространение любой такой фиксации;

5) приобретение изображений любых фотографических кадров передачи (фотографий кадра), если это не производится для личных нужд, и размножение или распространение любых таких фотографий;

6) распространение несущих программу сигналов при помощи любой другой передающей организации, кабельного оператора или какого-либо иного распространителя;

7) импортирование и распространение или ретрансляцию фиксаций передач, которые производятся без полномочия в государстве, в котором они не защищаются от таких фиксаций или такой ретрансляции.

(2) За разрешение на использование передач и за их использование в указанных в части первой настоящей статьи случаях передающая организация получает вознаграждение.

(3) Передающая организация имеет право транслировать и оглашать те аудиовизуальные произведения и фонограммы, которые законно помещены в ее архив до момента вступления в силу Закона "Об авторском праве и смежном праве" (15.05.1993), с уплатой вознаграждения субъектам авторского права и смежного права в соответствии с установленной организацией по коллективному управлению имущественными правами величиной (статья 63).

 

 

Статья 54. Ограничение прав исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильмов и передающих организаций

 

(1) Без согласия исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильмов и передающих организаций и без уплаты вознаграждения допускается использование исполнения, фонограмм, фильмов и передач, а также их фиксация в следующих случаях:

1) для личных целей с соблюдением положений статей 33 и 34 настоящего Закона;

2) в небольших фрагментах, включенных в обзоры актуальных событий;

3) в образовательных и исследовательских целях;

4) в других целях, установленных главой V настоящего Закона в отношении ограничения имущественных прав авторов произведений.

(2) Право субъектов смежного права контролировать фиксации своего исполнения, распространение фонограммы или фильма либо их копий в Латвии прекращается со дня их первой продажи в Латвии, если она была совершена самими субъектами смежного права или если она была совершена с их согласия.

(3) Предусмотренные настоящей статьей ограничения применяются таким образом, чтобы они не создавали препятствий нормальному использованию произведения и использованию включенных в него объектов авторского права, а также не ущемляли законные интересы авторов, исполнителей, продюсеров фонограмм, продюсеров фильма и передающих организаций.

 

 

Статья 55. Срок действия смежного права

 

(1) Права исполнителей действительны 50 лет после первого исполнения. Если за это время фиксация исполнения законно опубликована или выпущена в свет, срок охраны действует 50 лет со дня публикации или выпуска в свет независимо от того, какое действие являлось первым. Личные права исполнителей сохраняются столь длительный срок, пока действительны имущественные права.

(2) Права продюсера фонограммы и продюсера фильма действительны 50 лет после осуществления фиксации. Если за этот срок фонограмма или фильм законно опубликованы или выпущены в свет, срок охраны действует 50 лет со дня публикации или выпуска в свет независимо от того, какое действие являлось первым.

(3) Права передающей организации действительны 50 лет после первой трансляции передачи.

(4) Предусмотренный настоящей статьей срок действия смежного права начинается 1 января того года, который следует после момента возникновения права (юридического факта), и заканчивается 31 декабря того года, в котором истекают упомянутые в настоящей статье сроки.

 

 

Статья 56. Объем смежного права

 

(1) Права исполнителей признаются при наличии одного из следующих условий:

1) исполнитель является гражданином Латвии, или лицом, имеющим право на паспорт негражданина Латвии, или лицом, для которого Латвия является постоянным местом жительства (домициль);

2) исполнение произошло в Латвии;

3) исполнение зафиксировано в фонограмме, которая охраняется согласно положениям части второй настоящей статьи;

4) исполнение, не зафиксированное в фонограмме, включено в передачу передающей организации, которая охраняется согласно положениям части четвертой настоящей статьи.

(2) Права продюсеров фонограмм признаются при наличии одного из следующих условий:

1) продюсер фонограммы является гражданином Латвии, или лицом, имеющим право на паспорт негражданина Латвии, или лицом, для которого Латвия является постоянным местом жительства (домициль);

2) первая фиксация звука произведена в Латвии;

3) оповещение фонограммы произведено в Латвии.

(3) Права продюсеров фильма признаются при наличии одного из следующих условий:

1) продюсер фильма является гражданином Латвии, или лицом, имеющим право на паспорт негражданина Латвии, или лицом, для которого Латвия является постоянным местом жительства (домициль);

2) первая фиксация фильма произведена в Латвии.

(4) Права передающей организации согласно настоящей главе признаются, если официальным местом нахождения передающей организации является Латвия.

(5) Предусмотренные настоящей главой права признаются в отношении физических и юридических лиц иностранных государств, которые осуществили первое исполнение, фиксацию звука или изображения или трансляцию за пределами Латвии согласно обязательным для Латвии международным договорам.

 

 

Глава IX Особенности защиты базы данных (sui generis)

 

 

Статья 57. Права создателя базы данных

 

(1) Создателем базы данных, в создание, проверку или оформление которой внесен существенный качественный или количественный вклад (часть вторая статьи 5), считается физическое или юридическое лицо, принявшее на себя инициативу и риск вклада в создание базы данных.

(2) Создатель базы данных имеет право предотвратить в отношении всего содержания базы данных или существенных оцениваемых в качественном или количественном отношении ее частей:

1) приобретение, которое означает постоянное или краткосрочное (временное) перемещение содержания базы данных или ее существенной части в другую среду в любом виде или любой форме;

2) повторное использование, которое означает обеспечение публичного подключения в любой форме ко всему содержанию базы данных или ее части путем распространения ее экземпляров, сдачи ее в аренду или обеспечения ее прямой связи или другой формы пересылки.

(3) Публичное заимствование не считается приобретением или повторным использованием.

(4) Не разрешается повторное и систематическое приобретение или повторное использование несущественных частей содержания базы данных, если это происходит посредством действий, находящихся в противоречии с нормальным использованием этой базы данных или необоснованно ущемляющих законные интересы создателя этой базы данных.

 

 

Статья 58. Права и обязанности пользователя базы данных

 

(1) Законный пользователь публично доступной базы данных имеет право приобретать или публично использовать с любой целью несущественную оцениваемую в качественном или количественном отношении часть содержания базы данных. Это условие распространяется только на ту часть базы данных, которую законному пользователю разрешается приобрести или повторно использовать.

(2) Законный пользователь публично доступной базы данных должен соблюдать право субъекта авторского права или смежного права, связанное с включенными в базу данных произведениями или материалами.

(3) Пользователь публично доступной базы данных не должен осуществлять действия, находящиеся в противоречии с нормальным использованием этой базы данных или необоснованно ущемляющие законные интересы создателя этой базы данных.

 

 

Статья 59. Ограничения права защиты базы данных

 

(1) При отсутствии согласия создателя публично доступной базы данных законным пользователям базы данных разрешается:

1) приобретать содержание неэлектронной базы данных для личных целей;

2) приобретать существенную часть содержания базы данных в образовательных или научно-исследовательских целях с обязательным указанием источника, причем только в таком объеме, который необходим для достижения некоммерческой цели;

3) приобретать или повторно использовать существенную часть содержания базы данных в целях государственной безопасности, а также для административных целей или целей судопроизводства.

(2) Право создателя базы данных на осуществление контроля за перепродажей базы данных в Латвии прекращается с момента первой продажи базы данных в Латвии, если это осуществлено самим создателем базы данных или если это осуществлено с его согласия.

 

 

Статья 60. Срок права защиты базы данных

 

(1) Установленные частью второй статьи 57 настоящего Закона права действительны в течение 15 лет со дня завершения создания базы данных. Срок начинается 1 января того года, который следует после дня создания базы данных.

(2) Если база данных стала доступной для общества до истечения установленного частью первой настоящей статьи срока, срок права защиты начинается 1 января того года, который следует после дня, когда база данных стала публично доступной, и действителен в течение 15 лет.

(3) Если в содержание базы данных внесены любые существенные оцениваемые в качественном или количественном отношении изменения, а также в ней появились изменения вследствие накопившихся последовательных дополнений, исключений или изменений и в результате этого может считаться, что внесен существенный оцениваемый в качественном или количественном отношении новый вклад, такая база данных имеет право на собственный срок защиты и к ней применяются положения частей первой и второй настоящей статьи.

 

 

Статья 61. Пределы права защиты базы данных

 

(1) Право создателя базы данных — физического лица — признается, если он является гражданином Латвии или лицом, имеющим право на паспорт негражданина Латвии, или если Латвия является его постоянным местом жительства (домициль), или если у него имеется постоянный вид на жительство.

(2) Право создателя базы данных — юридического лица — признается, если это юридическое лицо создано согласно нормативным актам Латвии и его юридический адрес, управление или место основной деятельности находится в Латвии. Если у юридического лица на территории Латвии находится только юридический адрес, деятельность этого лица должна быть непрерывно связана с экономикой Латвии.

(3) Если база данных создана за пределами Латвии и на нее не могут распространяться положения частей первой и второй настоящей статьи, она охраняется на основании обязательных для Латвии международных договоров.

 

 

Статья 62. Охрана прав создателя базы данных

 

Права создателя базы данных охраняются в соответствии с положениями статей 68 и 69 настоящего Закона.

 

Глава Х Коллективное управление имущественными правами

 

Статья 63. Принципы деятельности организации по коллективному управлению имущественными правами

 

(1) Охрана имущественных прав субъектов авторского права и смежного права Латвии, если эти права не могут быть обеспечены в индивидуальном порядке или такая охрана затруднена, осуществляется организацией по коллективному управлению имущественными правами.

(2) Имущественные права субъектов авторского права и смежного права управляются только коллективно в отношении:

1) публичного исполнения, если оно происходит в кафе, магазинах, учреждениях, гостиницах и других подобных местах;

2) аренды и публичного заимствования (за исключением компьютерных программ, баз данных и произведений искусства);

3) кабельной ретрансляции (за исключением собственных программ передающих организаций);

4) репродуцирования для личных нужд;

5) репрографического репродуцирования для личных или служебных нужд;

6) дальнейшей продажи произведений изобразительного искусства.

(3) Организация по коллективному управлению имущественными правами учреждается авторами. Она не должна представлять субъектов смежного права и осуществляет деятельность в пределах тех полномочий, которые согласно письменному договору получены от авторов.

(4) Автор, который одновременно является и субъектом смежного права, не должен участвовать в разработке тарифов и порядка взимания, распределения и выплаты вознаграждения в организации по коллективному управлению имущественными правами.

(5) Организация по коллективному управлению смежным правом учреждается исполнителями, продюсерами фонограмм и другими субъектами смежного права. Она не должна представлять субъектов авторского права и осуществляет деятельность в пределах тех полномочий, которые согласно письменному договору получены от субъектов смежного права.

(6) Субъект смежного права, который одновременно является и автором, не должен участвовать в разработке тарифов и порядка взимания, распределения и выплаты вознаграждения в организации по коллективному управлению смежным правом.

 

 

Статья 64. Объем представительских прав организации по коллективному управлению имущественными правами

 

(1) Согласно настоящему Закону деятельность организаций по коллективному управлению имущественными правами не считается монопольной и не подлежит ограничениям, которые устанавливаются регулирующими конкуренцию нормативными актами.

(2) Организации по коллективному управлению имущественными правами авторов и организации по коллективному управлению смежным правом согласно заключенным в письменном форме договорам защищают имущественные права субъектов авторского права и смежного права, вытекающие из авторского права или смежного права.

(3) В своей деятельности организации по коллективному управлению имущественными правами авторов и субъектов смежного права согласно договорам полномочия субъектов авторского права и смежного права представляют права и законные интересы упомянутых субъектов во всех отношениях с любым субъектом публичного или частного права, в том числе в судах и по всем вопросам, распространяющимся на деятельность такого рода.

(4) Организация по коллективному управлению имущественными правами может поручить работу по коллективному администрированию другой латвийской или иностранной организации по коллективному управлению имущественными правами.

(5) Организации по коллективному управлению имущественными правами имеют право резервировать на своих банковских счетах невостребованные или невыясненные суммы вознаграждения, взысканные с использующих произведения лиц, и через три года со дня внесения этих сумм на счет организации включать их в сумму очередных распределяемых выплат или использовать для других целей в интересах представляемых субъектов авторского права и смежного права.

 

 

Статья 65. Функции организаций по коллективному управлению имущественными правами

 

(1) Организации по коллективному управлению имущественными правами выполняют следующие функции:

1) договариваются с пользователями произведений о величине, порядке выплаты вознаграждения и других условиях, на которых выдаются лицензии;

2) выдают пользователям произведений лицензии на реализацию тех прав, управлением которых занимаются соответствующие организации, и взимают предусмотренное лицензией вознаграждение;

3) устанавливают справедливое вознаграждение в случаях, когда согласно части второй статьи 63 настоящего Закона организация обязана администрировать имущественные права субъектов авторского права и смежного права на основании закона, и взимают установленное вознаграждение;

4) взимают вознаграждение за дальнейшую продажу произведений искусства, за репродуцирование произведений для личных нужд и за другие виды использования произведений согласно нормативным актам;

5) распределяют внесенное вознаграждение и выплачивают его субъектам авторского права и смежного права.

(2) Прочие функции организаций по коллективному управлению имущественными правами устанавливаются договором, заключенным соответствующей организацией и субъектом авторского права или смежного права.

 

 

Статья 66. Обязанности организаций по коллективному управлению имущественными правами

 

(1) В своей деятельности организации по коллективному управлению имущественными правами представляют права и законные интересы субъектов авторского права и смежного права согласно заключенным договорам по вопросам, относящимся к использованию произведений. Эти организации выполняют следующие обязанности:

1) при выплате субъектам авторского права и смежного права вознаграждения представляют им отчет об использовании, исполнении произведения и других действиях;

2) после выполнения установленных частью второй настоящей статьи отчислений внесенные суммы вознаграждения распределяют между представляемыми организацией субъектами авторского права и смежного права пропорционально использованию, исполнению их произведений и другим действиям и регулярно выплачивают их.

(2) Из вознаграждения, внесенного согласно заключенным договорам, организация по коллективному управлению имущественными правами покрывает фактические расходы, связанные с взиманием, распределением и выплатой вознаграждения.

(3) Организация по коллективному управлению имущественными правами может создавать специальные фонды в интересах субъектов авторского права и смежного права посредством осуществления отчислений из собранной суммы вознаграждения согласно целям и задачам организации по коллективному управлению имущественными правами.

(4) Субъекты авторского права и смежного права, не уполномочившие организации на взимание предусмотренного статьей 65 настоящего Закона вознаграждения, имеют право требовать, чтобы организации выплачивали причитающееся им вознаграждение согласно произведенному распределению вознаграждения, а также исключили их произведения или исполнения из лицензий, выдаваемых этой организацией пользователям произведений.

(5) Годовой отчет, а также упомянутый в пункте 3 части первой статьи 65 настоящего Закона размер вознаграждения организации по коллективному управлению имущественными правами в установленный законом срок публикуются в газете "Латвияс Вестнесис".

 

 

Статья 67. Надзор за организациями по коллективному управлению имущественными правами

 

(1) Надзор за соответствием деятельности организаций по коллективному управлению имущественными правами положениям закона осуществляется Министерством культуры с особым надзором за тем:

1) являются ли справедливыми правила взимания и распределения вознаграждения;

2) являются ли обоснованными расходы на администрирование;

3) производится ли распределение и выплата вознаграждения в предусмотренном порядке;

4) не имеется ли необоснованных отказов в выдаче лицензии.

(2) Для устранения констатированных недостатков Министерство культуры дает организациям по коллективному управлению имущественными правами обязательные указания. Если организации по коллективному управлению имущественными правами эти указания не выполняют, Министерство культуры имеет право предъявить в суд иск об отставке исполнительной структуры (должностного лица) соответствующей организации.

(3) Организации по коллективному управлению имущественными правами представляют в Министерство культуры свои уставы, годовые отчеты о своей деятельности, а также предоставляют информацию, необходимую Министерству культуры для принятия решений по находящимся в его компетенции вопросам.

(4) Для обеспечения надзора Министерство культуры создает консультативный совет из представителей заинтересованных организаций, специалистов, субъектов авторского права и смежного права.

 

Глава XI Охрана авторского права и смежного права

 

Статья 68. Нарушения авторского права и смежного права

 

(1) Нарушением авторского права и смежного права считается действие, которым ущемляются личные или имущественные права субъекта авторского права или смежного права, в том числе фиксация охраняемых объектов, их публикация, выпуск в свет, репродуцирование, распространение в любом виде без согласия субъекта права.

(2) При определении того, квалифицируется ли какое-либо действие как нарушение авторского права или смежного права, учитываются установленные настоящим Законом ограничения авторского права или смежного права.

(3) Изготовленные в результате противоправных действий экземпляры (копии) произведения являются контрафактными экземплярами.

(4) Контрафактными экземплярами признаются также экземпляры охраняемых в Латвии произведений, импортированных из государств, в которых эти произведения не охраняются или в которых истек срок их охраны.

 

 

Статья 69. Охрана прав субъекта авторского права и смежного права

 

(1) Субъекты авторского права и смежного права, организации по коллективному управлению их имущественными правами и другие представители имеют право:

1) требовать признания нарушителем своих прав;

2) запрещать использование своих произведений;

3) требовать восстановления нарушителем прежнего положения, существовавшего до нарушения права, и прекращения противоправных действий или создания угрозы творческой деятельности;

4) требовать возмещения нарушителем ущерба, в том числе неполученной прибыли, или же требовать предоставления нарушителем компенсации по усмотрению суда;

5) требовать уничтожения контрафактных экземпляров.

(2) Для защиты своих прав субъекты авторского права и смежного права могут обращаться в суд. По ходатайству истца суд по этим делам может применить установленные законом средства обеспечения иска также в случаях, когда иск не носит имущественного характера (не предъявлен иск о возмещении ущерба).

(3) Суд по ходатайству истца может принять решение об обращении взыскания на материалы и оборудование, использованные для изготовления контрафактных экземпляров, для возмещения причиненного автору ущерба или же о передаче этих материалов и оборудования для использования в благотворительных целях либо о конфискации. Контрафактные экземпляры подлежат уничтожению.

(4) Если нарушены права, охраняемые в установленной главой Х настоящего Закона порядке, иск об охране нарушенных прав от имени субъектов авторского права или смежного права предъявляется самим субъектом авторского права или смежного права или же организацией по коллективному управлению имущественными правами.

(5) Субъекты авторского права и смежного права, а также организации по коллективному управлению имущественными правами при подаче в суд иска о нарушении прав освобождаются от государственной пошлины.

 

 

Статья 70. Арест и уничтожение контрафактных экземпляров

 

(1) Полиция, таможня или другое компетентное государственное учреждение при обнаружении контрафактных экземпляров налагают на них арест.

(2) При решении вопроса об ответственности виновного лица должно быть принято решение об уничтожении контрафактных экземпляров. Если виновное лицо не установлено, решение об уничтожении контрафактных экземпляров принимает учреждение, наложившее на них арест.

 

 

Статья 71. Ответственность за нарушения авторского права и смежного права

 

В зависимости от характера и последствий нарушения авторского права или смежного права нарушитель привлекается к установленной законом ответственности.

 

 

Переходные положения

1. Признать утратившими силу:

1) Закон "Об авторском праве и смежном праве" (Ведомости Верховного Совета и Правительства Латвийской Республики, 1993, N 22/23);

 

2) постановление Верховного Совета от 11 мая 1993 года "О порядке вступления в силу Закона Латвийской Республики "Об авторском праве и смежном праве" (Ведомости Верховного Совета и Правительства Латвийской Республики, 1993, N 22/23).

2. Установленные настоящим Законом сроки охраны авторского права и смежного права распространяются на все произведения и объекты права, которые охранялись на день вступления Закона в силу.

3. Положение статьи 35 настоящего Закона об авторском вознаграждении за репрографическое репродуцирование вступает в силу 1 января 2001 года.

4. Положение части второй статьи 19 настоящего Закона о выплате авторам вознаграждения в отношении библиотек, финансируемых из государственного бюджета или местных бюджетов, вступает в силу 1 января 2003 года.

5. Предусмотренное статьей 57 настоящего Закона право охраны базы данных применяется также в отношении баз данных, создание которых было завершено не ранее чем за 15 лет до вступления в силу настоящего Закона и которые на день вступления Закона в силу соответствуют положениям части второй статьи 5 настоящего Закона. Охрана базы данных не ограничивает ранее приобретенные права и не затрагивает договоры, заключенные до вступления в силу настоящего Закона.

 

Закон принят Сеймом 6 апреля 2000 года.

 

Президент государства В. Вике-Фрейберга.

 

Рига, 27 апреля 2000 года.

Московский Либертариум, 1994-2020